Я согласен с keshlam , но я хочу поделиться другой информацией по другим аспектам вашего вопроса.
Туша - это основной каркас, или тело, объекта. Это то, что остается после того, как вы снимаете все покрытия, двери, лицевые панели, рамы для этих панелей и (неструктурные) полки. Это каркас конструкции, и обычно его не видно.
“каркас” был бы частью каркаса, если бы это слово использовалось в общем смысле “шасси” или “конструкция”. Слово “каркас” может также описывать определенную форму конструкции/объема, как поясняется в следующей цитате.
В европейском примере шкафа у вас есть безрамный каркас (так же известный как шкаф “с полным доступом”) - петли дверных панелей крепятся непосредственно к каркасу. Американский - с лицевой рамой - дверные петли прикручиваются болтами к лицевой обшивке, которая сама крепится к каркасу. Термин “безрамная туша” предполагает, что рамы могут быть частью туши, но точнее сказать, что они скорее прикреплены к ней, как в американском примере.
Тонкая обработка дерева еще более четко различает рамы и туши:
Мебельная конструкция разделена на две основные категории: рама и туша. В каркасной конструкции относительно узкие плиты соединяются, как правило, врезным и тенонным швом, как в основании стула или стола, так и в двери каркаса и панели. (См. “Тонкая обработка дерева”, Лето 1976 г.) В каркасной конструкции плиты соединяются между собой ласточкиным хвостом, шпунтовым соединением и т.п., как в ящике или шкафу.
Какой категории подходят плиты?
В приведенной выше цитате плиты не упоминаются как категория. Слово “панель” может неоднозначно означать серию (одну или несколько) панелей, бок о бок образующих плоскую поверхность. Или же это может означать декоративную панель. Например, каждая из составных граней коробки, составляющей каркас, сама по себе является деревянной панелью. Таким образом, является ли задняя панель кухонного шкафа неотъемлемой частью туши или нет, зависит от того, является ли она структурной или нет, как об этом говорит кешлам.
В других контекстах:
Форма “туша” (плюрал “туши”) ближе к среднеанглийским заклинаниям. Форма “туша” (плюрал “туши”) родственная французской “туше”. “Туша” может быть более распространена в разновидностях британского английского, чем в американском английском. 1 )
Не припоминаю, чтобы я сталкивался с написанием “туша” вне текстов деревообработки, например, для обозначения остатков сгоревшего здания, или ужина с индейкой, или трупа. Но, судя по всему, в старых текстах используются оба орфографии во всех возможных различных определениях и терминологии. Таким образом, не существует ни специфических для деревообработки определений, ни определений, охватываемых одним написанием, но не других - за исключением, возможно, “туши” как устройства для ранних зажигательных снарядов.
Что касается других применений этого слова, в области деревообработки, кроме (1) туши шкафа, и (2) режима конструкции туши, я не нашел ничего интересного.
Популярность слова Carcass vs Carcase, в английских текстах с течением времени из Google-N грамма , все определения объединены: